پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
302 بازدید
در English to Persian توسط (75 امتیاز)

Jim considered P–O fit ‘‘to be one of, if not the, dominant conceptual forces in the field’’ of applied psychology.

معنی جمله بالا چطور میشه؟

جیم تناسب P-o را "؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟" روان شناختی کاربردی مورد توجه قرار می دهد.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (300 امتیاز)
جیم تناسب پی او را -یکی از نیروهای مفهومی غالب در این حوزه اگر نگوییم تنها نیروی غالب- روان شناسی کاربردی می دانست.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 172 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 190 بازدید
ژولای 31, 2016 در English to Persian توسط meisam (2.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 227 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 164 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 191 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...