پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

difference between "dont care" and "dont mind"

+2 امتیاز
106 بازدید
ژولای 25, 2014 در English to Persian توسط WanTed (283 امتیاز)
dont mind and dont care

3 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 26, 2014 توسط امیر (9,148 امتیاز)
بازنگری شد ژولای 26, 2014 توسط امیر

“don’t mind” is more polite and used by British. DOn't care is a bit more informal and (obviously) used by American

I also found this for you:

http://www.youtube.com/watch?v=NoweahsAcbk

0 امتیاز
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط alij (3,075 امتیاز)
دوستان از لحاظ معنی این دو تفاوتی با هم ندارند ؟
0 امتیاز
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط Tabrizi (27,147 امتیاز)

I don't mind ... = (من اعتراضی به ... ندارم)

I don't care about ... = (من هیچ علاقه یا احساسای نسبت به .... ندارم)

اگه در جواب یه درخواست یا گفته کسی بگین I don't mind یعنی (من قبول دارم و می تونی اون کار رو انجام بدی یا موضع من اینه که اعتراضی به این کار تو ندارم) ولی اگه بگید I don't care یعنی (می تونی اون کار رو انجام بدی چون من اصلا موضعی در قبال این گفته تو ندارم)

در حالت دوم هر دو هم معنی ان فقط بار معنایی اونها متفاوته.

 

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 1115
27.1k
Behrouz Bozorgmehr 329
222.8k
Sandy-tiger 138
502

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 222795
BK 76895
E-Hamzeluyi 61668
کلیک برای دیدن رتبه های کل

27,895 پرسش

47,620 پاسخ

42,030 نظر

8,508 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...