پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.5k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.3k امتیاز)
١- میخوای به انگلیسی بگی اون که کلا ساز خودشو میزنه   
کنایه از اینکه اون همیشه کار هاش با بقیه فرق داره . از بقیه تبییت نمیکنه . مثلا اگه همه قرمه سبزی میخان , باید برای اون جداگانه ی زحمات جداگانه بکشی , ماهی درست کنی

٢- یا میخای بگی  اون که ساز مخالف میزنه همیشه
یعنی هر چی میگی لج میکنه و بر عکسشو میخاد انجام بده

لطفا ٢ تا سوال رو جداگانه جواب بدین چون با هم متفاوت هستن

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (578 امتیاز)

برای دومی می تونی بگی

 

go one's own way:

act independently or as one wishes, especially against contrary advice.

 

source: Concise Oxford English Dictionary

 

توسط (55.1k امتیاز)
+1

Hi,

Nice +.

+1 رای
توسط

He always swims against the tide.

0 امتیاز
توسط (192 امتیاز)
بله ميخوام بگم كلا ساز خودشو ميزنه 
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...