پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
+2 امتیاز
2.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (12 امتیاز)
تو منو دست كم گرفتي...
 فروش ویژه امروز حبوبات ، آرد گندم لوبیا digikala

4 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (448 امتیاز)

You underestimated/underrated me.

+1 رای
توسط (1.6k امتیاز)

You underestimate/underrate/understate/downgrade me...

0 امتیاز
توسط (181 امتیاز)
To shell Sb short
Don't shell me short
توسط (54.8k امتیاز)

Dear Sadra

Seemingly, the correct form is "to sell short".

توسط (181 امتیاز)

You're right Both of them is true

0 امتیاز
توسط (1.5k امتیاز)

you undervalued me


 

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
5 پاسخ 2.8k بازدید
آگوست 11, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط sadra (181 امتیاز)
+1 رای
5 پاسخ 812 بازدید
سپتامبر 1, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط pmc-ooo (9.3k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 285 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.9k بازدید
دسامبر 3, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Trustee (98 امتیاز)
+4 امتیاز
7 پاسخ 676 بازدید
نوامبر 23, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط zohreh.sh (4.3k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...