سلام. بله البته.
1- فعل shine through یه اصطلاح حساب میشه به معنای نمایان بودن، به چشم خوردن، جلوه کردن. بنابراین، through به تنهائی معنا نمیشه و با فعل همراهش دو تائی با هم معناسازی میکنن.
2- بعضی اوقات به اقتضای متن، خصوصا اگه شعری و ادبی باشه مثل زبان ترانه ها، از اینجور دستکاری ها زیاد دیده میشه، چون اگه این شعر بخشی از یه آهنگ باشه، باید گام اون یه جوری تنظیم بشه که به دل شنونده بشینه و لذا افزودن بعضی کلمات که ظاهرا زیادی به نظر میان، طبیعی خواهد بود. بعضی وقتها هم اضافه کردن یه کلمه میتونه کار تاکیدی انجام بده. گرچه اگه با مباحث زبانشناسی و نظریات چامسکی آشنا باشید، اینها در ژرف ساخت جمله وجود داره ولی معمولا در روساخت نمود پیدا نمیکنه.
اگه نیاز به توضیحات دیگه ای هم هست بفرمائید. خوشحال میشم کمکی بکنم.