پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
2.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (228 امتیاز)
من بچه هام رو تو پر قو بزرگ کرده ام

2 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Hi,

I hope this can help;


My children were born with a silver spoon in their mouth.

*********************************************************************

My children were grown in bed of roses/in clover/in bowel of cherries.

توسط (228 امتیاز)

hey man!

I,m a new member and that did help me out.

thanks.

 

توسط (55.1k امتیاز)
+1

Hi,

I polished off my answer.

توسط (3.2k امتیاز)
برای این عبارت معادل «توی ناز و نعمت بزرگ شدن» هم خوبه.
+4 امتیاز
توسط (21.6k امتیاز)

Hi

I raised my children in the lap of luxury.s

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/in-the-lap-of-luxury

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 702 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 231 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 559 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 962 بازدید
آوریل 7, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط Masood Bahrami (33.9k امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 2.4k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...