پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
2.9k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (150 امتیاز)

جمله:

یادم باشه چند تا فایل برای دوستم تو فلش بریزم 

توضیح:

این  "‌یادم باشه" به چه صورتی معنی میشه و معنی فعل " ریختن " فایل در فلش چیست؟

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hi,

I would say it like this:

Bear/keep in mind to transfer the files to the flash memory.

توسط
+2
ببخشید، ولی این معنیِ «یادت باشه» یا «به خاطر داشه باش» نمیده؟

«به خاطر داشه باش که فایل ها رو به فلش مموری انتقال بدی»

در حالیکه سوال در مورد «یادم باشه» هستش.
 

ممنون
0 امتیاز
توسط (12.0k امتیاز)

I should remember to load the thumb drive with a couple of files for my friend. 

0 امتیاز
توسط (147 امتیاز)
برای ریختن فایل از فعل drop استفاده کنید.
توسط (1.7k امتیاز)
بنظرم استفاده از Copy واسه فایل ریختن تو فلش عمومی تره. 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
4 پاسخ 352 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 586 بازدید
ژانویه 29, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط Masood Bahrami (33.9k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 2.0k بازدید
سپتامبر 11, 2021 در معرفی کتاب, سایت توسط beach40 (6 امتیاز)
+3 امتیاز
3 پاسخ 1.0k بازدید
نوامبر 6, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط R.E.Z.A (8.2k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 704 بازدید
مارس 4, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط Mojtaba ABC (39 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...