پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
5.4k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (9.2k امتیاز)
خوش سلیقه

4 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (2.7k امتیاز)
توسط (625 امتیاز)

hi hosein

i think tasteful is for things not for peolpe.

don't you think?

توسط (1.5k امتیاز)

agreed with Bluetooth! I would go for stylish


 

+2 امتیاز
توسط (12.0k امتیاز)

For people:

 

She has such good taste.

Some people have really bad taste in clothing.

 

For things: made or chosen with good taste,

 

The room is filled with tasteful furnishings.

The furniture and decor are all in the best possible taste.

 

Ref. Longman

توسط (55.1k امتیاز)

Hi dear Mehdi

Thanks. Very useful.
 

توسط (12.0k امتیاز)

Hi dear Ali

Your very welcome.

0 امتیاز
توسط (2.0k امتیاز)

Hi

Am I right in thinking that the term cherry-picker can work as well?

Regards

–2 امتیاز
توسط (625 امتیاز)
tactful it is for people.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 7.3k بازدید
فوریه 7, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط Ehsan Wwe (17 امتیاز)
+3 امتیاز
4 پاسخ 1.0k بازدید
سپتامبر 23, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط MehdiP (12.0k امتیاز)
+2 امتیاز
6 پاسخ 727 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 5.4k بازدید
ژولای 5, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط sajad98 (113 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 293 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...