پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
287 بازدید
در English to Persian توسط (89 امتیاز)
بازنگری شد توسط

Smartness is not to be encouraged in an IT director

 

he should never have ideas of his own,but merely encourage others to have them;he can later turn them into a departmental initiative if the consensus favors them 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

سلام

قرار نیست  مدیر فناوری اطلاعات به خاطر هوشمندی اش تشویق شود. 

او هیچ گاه نباید از خودش نظری داشته باشد بلکه صرفا باید دیگران را به داشتن نظر تشویق کند. او بعدها می تواند در صورت وجود اجماع در مورد نظرات، آن ها را به طرح های ابتکاری برای اداره تبدیل نماید.

توسط (2.4k امتیاز)
خیلی باحالی! راستی ترجمه have به "داشتن" در این متن ( البته برای کسی مثل من که اصلا مطالعه ندارم) روان نیست. +1000
توسط (68.6k امتیاز)
ممنون.

نظرت درسته.

میشه have رو حذف کرد وگفت:

بلکه صرفا باید نظرات دیگران را تشویق کند

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 135
36.5k
BK 20
101.8k
Behnam.pk 12
351

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...