پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
926 بازدید
در English to Persian توسط (55 امتیاز)
این عبارت را در جایی خوندم ولی معنی اش را درست نفهمیدم
توسط (2.4k امتیاز)
+1
"این عبارت را در جایی خوندم ولی معنی اش را درست نفهمیدم"
خسته نباشی!! خو حداقل میگفتی کجا خوندیش!! نه کانتکستی و نه توضیحی :)
توسط
منتقل شد توسط
در سایتی خوندم و متاسفانه پیداش نتونستم.

 
توسط (68.6k امتیاز)

:)

You've got a good sense of humor karbarghadimi

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (3.8k امتیاز)
دوست عزیز این یک جمله مفهومی یا اصطلاح نیست چون ارجاعی نداره ، صرفا معنی لفظی داره :

شخص فقیر صورتشو با سیلی سرخ نگه میداره - یا اینکه همیشه جلو اطرافیانش شرمندس . . . یه همچین چیزایی.
توسط (2.4k امتیاز)
+1
خخخخ چرا به ذهن من نرسید! +1

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 245 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 391 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 149 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 213 بازدید
آوریل 12, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 241 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...