پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
27.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (30 امتیاز)

خدا حفظش کنه میشه God bless her/his soul.

خدا بیامرزه هم میشه God bless her/his soul.؟؟

من تو چند تا سایت دیدم که هر دو تا معنیش همین میشد. پس درستش کدومه؟؟

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (93 امتیاز)

براي خدا بيامرزه بيشتر rest in peace. استفاده ميكنند و براي تسليت you have my condolences

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 2.2k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 228 بازدید
نوامبر 23, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط elahehblue (7 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 289 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 244 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...