پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
2.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.9k امتیاز)

سلام

لطفاً چیزی جزعبارت زیر باشد، به نظر من این اصطلاح، خیلی دیگه چاپلوسانه س.

Your command is my wish.

چیزی می خوام غیر از این.

سپاس

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (9.2k امتیاز)

... as you wish

توسط (1.9k امتیاز)

می خوام یه جمله به رییسم بگم که رسمی هم باشه...

Wish به نظر نامناسب میاد...

معنی زیر رو نمی خوام تداعی کنه:

همون طور که شما آرزو دارید...

شاید، as you ordered مناسب تر باشه...

what do you think?

توسط (9.2k امتیاز)

As you wish does not mean:~~همون طور که شما آرزو دارید...

توسط (9.2k امتیاز)

If you want better answer please tell me what is it that you wanna say?

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 240 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 226 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 406 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 280 بازدید
سپتامبر 3, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط msskrdy (60 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...