پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
319 بازدید
در English to Persian توسط (2.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
احتمالا مجبور شم فلان کارو انجام بدم

احتمالا بخوام فلان کارو انجام بدم

ممکنه لازم باشه فلان کارو انجام بدم
توسط (2.2k امتیاز)
+1
سلام. ممنون

میشه توضیح بدهید چطور این برداشت را کرده اید؟

ساختار have to که خودش به تنهایی به معنای مجبور بودن است.

ساختار going to هم که به معنی خواستن برای انجام کاری است

شما چطور بحث احتمال را در ترجمه گنجانده اید؟ توضیح دهید ممنون میشم
توسط (2.2k امتیاز)
+2
سلام. ممنون

با توجه به توضیحات مندرج در این لینکها، معنی این عبارت بیشتر به خاطر احترام گذاری به طرف مقابل و کم کردن از بار تهاجمی کلام است. مثلا

I am going to have to call you back later

" اگر بشه من باید بعدا با شما تماس مجدد بگیرم (چون مثلا الان خیلی سرم شلوغه)"

و بدین معنی ترجمه های دوستمون صحیح به نظر نمیرسه؟
توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1
طبق تعریف های ارائه شده در لینک ها ، این ساختار وقتی به کار می رود که شخص لازم است کاری انجام دهد که مشغول شدن به آن کار ممکن است باعث ناراحتی شنونده شود. در فارسی برای چنین موقعیتی ، از جمله هایی مشابه مواردی که عرض کردم استفاده می شود.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 346 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 127 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 232 بازدید
اکتبر 12, 2018 در English to Persian توسط mari.mar (25 امتیاز)
+2 امتیاز
4 پاسخ 431 بازدید
ژانویه 21, 2017 در English to Persian توسط Yenigun (18.3k امتیاز)
+2 امتیاز
4 پاسخ 473 بازدید
ژوئن 5, 2013 در English to Persian توسط آرمین (8.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...