پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
308 بازدید
در English to Persian توسط (258 امتیاز)

 what do the followings mean?

Oh, we’re not LIVING-TOGETHER-living-together.

job job

jealous jealous

Do You Like Him 

Do You Like-Like Him?

1 پاسخ

+6 امتیاز
توسط (2.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام. تو سریال ها خیلی خیلی استفاده میشه. بیشتر اوقات به معنای واقعی حقیقی هست. البته دیدم گاهی کانتکست معنی رو کاملا عوض میکنه.

A. How many friends do you have?

B. Well, Friends friends or Facebook friends?

..................

I’m not going ‘out- out’ i’m just going ‘out’.

going ‘out- out’  یعنی قرار عاشقانه / i’m just going ‘out’. بیرون رفتن معمولی (رفع ابهام دوپهلو بودن منظور به شیوه بانمک)

Oh, we’re not LIVING-TOGETHER-living-together. به معنی اینکه ما با هم زندگی میکنیم و هم اتاقی هستیم.  زندگی مشترک به معنای ازدواج یا رابطه عاشقانه نداریم.

job job یعنی یه کار حسابی و واقعی و خوب!

jealous jealous  یعنی واقعا حسود

Do You Like Him هم میتونه به معنای از کسی خوش آمدن باشه هم به معنای عاشق بودن.

Do You Like-Like Him؟  عاشقشی؟ معنی میده.

بحث قشنگیه. کانتکست حواس آدم رو میبره سمت "از اون لحاظ." .

 

توسط (68.6k امتیاز)
جالب بود. ممنون. +1
توسط (117 امتیاز)

you're good ++

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 206 بازدید
مه 3, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 511 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 229 بازدید
اکتبر 3, 2019 در English to Persian توسط Azizi (1.1k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 319 بازدید
آگوست 1, 2015 در English to Persian توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
+1 رای
0 پاسخ 169 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...