پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
617 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (205 امتیاز)
مثلاً می خوایم بگیم

او با خواندن ژورنال های رشته خودش، همواره تلاش می کرد تا خود را به روز نگه دارد. 

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

 

He always tries to stay up-date on his major field by reading the related journals.

 

Keep himself up-date(up-to-date)/up to speed with........

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)

Hi

She always tried to keep herself up-to-date by reading the relevant journals in her field.

توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

The prepositions that are used with "Up-to-date" are "On" and "With", not "In" I suppose.

توسط (68.6k امتیاز)

Hi Ali

Thanks for attention; however, in my sentence, "in her field" is a prepositional phrase in which "in" doesn't refer to "up-to-date".

توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

You are right on the mark but in this sentence:

 

To be/keep/stay up-to-date On/With something is the aim I think.

توسط (68.6k امتیاز)

This is what can be found in Macmillan dictionary under the entry "up-to-date" :

bring/keep someone up to date (with/on something)

to inform someone of all the most recent news and changes in a situation
 
The words in the parentheses are not obligatory. They're dependent on the context and what we want to say. They don't always have to accompany "up-to-date".
+1 رای
توسط (2.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Up-to-date is used frequently.

But also,

Try to stay au courant.

 

http://www.merriam-webster.com/dictionary/au%20courant
 

 
 
 
 
توسط (55.1k امتیاز)

Hi,

Nice. Also, a typo is there in your sentence "Try"

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...