پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
313 بازدید
در English to Persian توسط (258 امتیاز)
بازنگری شد توسط

Your work is all the activities that you do in the course of doing your job and these activities may be seen as appropriates as much as responsibilities.

 

با سلام. اگرچه معنای این را متوجه میشوم، امکانش هست به طریقی مفهوم این جمله را --قسمت مشخص شده-- را عنایت بفرمایین؟ مجددا عرض میکنم معنا را نمیخواهم.

 

 سپاسگرازم

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
با سلام

"این فعالیت ها ممکن است همان قدر که مسئولیت حساب می شوند ، به عنوان اقدامات مقتضی نیز در نظر گرفته شوند." (یعنی فعالیت های شغلی در آنجا دو دسته هستند: 1- وظایف مشخص شده 2- کارهایی که در شرح وظایف وجود ندارند ولی ممکن است انجامشان بر حسب شرایط ، لازم باشد.)

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 189 بازدید
سپتامبر 24, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 158 بازدید
دسامبر 8, 2021 در پیشنهاد و همفکری توسط Paria201 (131 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 215 بازدید
ژوئن 10, 2021 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 121 بازدید
نوامبر 7, 2020 در English to Persian توسط Amax (338 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 205 بازدید
مارس 14, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...