پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
7.9k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (212 امتیاز)
پاسخ:It was a relief : دلم خنک شد

3 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

 وقتی میگیم دلم خنک شد که یه اتفاق بدی واسه کسی بیفته و ما فک کنیم حقش بوده.  اگه اینطوری فکر کنیم میشه گفت :

serves "" right

she got robbed. serves her right for being such a gold digger.

ازش دزدی کردن. حقش بود (دلم خنک شد) چون دختره  دنبال پول بقیس.

توسط (8.2k امتیاز)
+1

There is a typo in your answer, go robbed has
to be "got" robbed I think

توسط (3.0k امتیاز)

Oh you're right.. tnx.. changed it.

توسط (3.0k امتیاز)

thanks prince for your nice answer and explanation.

توسط (3.0k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

Oh no problem. thank U, it's nice to be appreciated.

توسط (1.5k امتیاز)
+1

+1 good answer

توسط (3.0k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Thanks @Sahar Sj

–1 رای
توسط (126 امتیاز)
I was cool!
–1 رای
توسط (1.2k امتیاز)

I agree with Dr. Sina

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 1.5k بازدید
فوریه 2, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط ulduz (13 امتیاز)
+4 امتیاز
4 پاسخ 3.2k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 380 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 4.2k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...