پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
1.4k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (677 امتیاز)
توسط (1.1k امتیاز)

معنی دقیق  و تمیز و قابل تشخیص  این جملات رو میگید

1_I was used to living alone.

2_I got used to livng alone.

 

3_I am used to living alone.

4_I get used to living alone.

5_I have goytten used to living alone.

 

6_I used to live alone.

 

 

 

توسط (36.6k امتیاز)
+2

۱

به تنها زیستن عادت داشتم

۲

 به تنها زیستن عادت کردم

۳

به تنها زیستن عادت دارم

۴

به تنها زیستن عادت می‌کنم

۵

 به تنها زیستن عادت کرده‌ام

۶

[پیش‌ترها] تنها زندگی می‌کردم

توسط (1.1k امتیاز)
+1

ممنون  خیلی خوب بود

این دوتا دقیقا معنیشون چیه

1_I'm  being used to living alone.

 

2_I'm getting used to living alone.

توسط (36.6k امتیاز)
+1

 شماره‌ی ۲ یعنی "دارم به تنها زندگی کردن عادت می‌کنم". یعنی  مشغول انس گرفتن با این طرز زندگی هستم و هنوز صد در صد احساس راحتی نمی‌کنم. اما شماره‌ی ۱ عجیبه و چنگی به دل نمی‌زنه. To BE used to یعنی "عادت داشتن به" و بنابراین I am being used to یعنی "من دارم عادت می‌دارم به"، که خب ناجوره و معنای درستی ازش بیرون نمی‌آد. 

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hi

Oxford:  Have and have got: there is a great deal of debate on the difference between these two forms; 

traditional view is that have got is chiefly British, but not correct in formal writing, while have is chiefly American. 

Actual usage : have got is in fact also widely used in US English. In both British and US usage have is more formal than have got and it is more appropriate in writing to use constructions such as don’t have rather than haven’t got. 

http://goo.gl/U7BlFL

be used to: اشاره به داشتن یک عادت

I am used to eating home-made foods: به خوردن غذاهای خانگی عادت دارم

got used to: اشاره به شکل گرفتن یک عادت

I got used to eating home-made foods: به خوردن غذاهای خانگی عادت کردم

توسط (677 امتیاز)

tnx :)

توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Good explanation. Thanks. +

Also:

used to : اشاره به عادتی در گذشته 

I used to walk to school.

be used to : اشاره به عادتی در زمان حال

I am used to exercising every day.

get used to : اشاره به شکل گرفتن یک عادت

I am getting used to waking up early.

http://goo.gl/nny1r9

 

توسط (2.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط

image

میشه بگید با توجه به تعریف شما  "be used to : اشاره به عادتی در زمان حال"

چرا مورد سوال 6 get used to شد؟

و اینکه برای fact ها هم از این 2 استفاده میشه؟ 

مثلا : بچه ها عادت دارن والدین رو الگو قرار بدن

توسط (68.6k امتیاز)
+2

همانطور که در پاسخم اشاره کردم، get used to  به شکل گرفتن یک عادت اشاره دارد نه داشتن یک عادت. گزینه ی مورد نظر، ایرادی ندارد.

مورد دوم:

children are used to ...

توسط (2.2k امتیاز)
ممنونم
توسط (287 امتیاز)
سلام در مورد بقیه زمانها میشه توضیح بدین مثلا

past simple  

I was used to eating chocolate

من به خوردن شکلات عادت داشتم .. آیا معنیش این هست که الان دیگه به خوردن شکلات عادت ندارم؟

I got used to eating chocolate 

من به خوردن شکلات عادت کردم ..  آیا معنیش این هست که الان هم به خوردن شکلات عادت دارم؟ 

آیا میتونیم be used to را با will به کار ببریم؟

I will be used to eating chocolate 

آیا این جمله معنی میده یا بهتره که Get used to استفاده بشه

I will get used to eating chocolate

 

 
+1 رای
توسط (397 امتیاز)

Hi

the different between have & have got: 

have it's American but have got it's British 

!also if we want change them to negative or question sentences they have different grammar with together 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 173 بازدید
نوامبر 14, 2022 در English to Persian توسط Shadi1 (214 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 503 بازدید
ژانویه 10, 2020 در English to Persian توسط babak ro (287 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 299 بازدید
ژوئن 30, 2020 در English to Persian توسط Sina rahimi (321 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 742 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 298 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...