پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
507 بازدید
در English to Persian توسط (2.3k امتیاز)

خب قبل از هرچیز باید توضیح بدم که ، swarm به این مجموعه زنبور ها (دسته زنبورها؟)‌ یا مورچه ها یا امثالهم گفته میشه. این کلمه تفاوت ذاتی ای با "گروه" یا "دسته" یا حتی "کلونی" داره.

 میخواستم ببینم کسی تا الان توی مقالات علمی یا کتابهای مرجع ترجمه خوبی برای این کلمه دیده؟ کسی کلا میدونه که آیا این کلمه اصلا کلا معادلی تو فارسی داره یا نه؟

توجه کنید که swarm یه جورایی بالاترین درجه طبقه بندی موجوداته مشخصه که خودش از گروهها و دسته های کوچکتز تشکیل میشه.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (50 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

swarm میشه ازدحام - گروه (معمولا حشرات) و ...

تو لینک زیر هم معادل انگلیسی و ترجمه فارسی اون هم هست . ببینی خوبه

https://www.google.com/search?q=swarm&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&channel=rcs#rls=org.mozilla:en-US:official&channel=rcs&q=swarm+definition

swarm algorithm هم الگوریتمهای تجمعی من بیشتر دیدم ترجمه میکنن . 

تو ویکی پیدیا هم به این صورت ترجمه شده : هوش ازدحامی یا هوش گروهی

http://fa.wikipedia.org/wiki/%D9%87%D9%88%D8%B4_%D8%A7%D8%B2%D8%AF%D8%AD%D8%A7%D9%85%DB%8C

 

 

توسط (2.3k امتیاز)
ممنون رفیق

آره . خود منم به همین نتیجه رسیدم که "ازدحام" یا "تجمع" بهترین معادله.

احتمالا یکی از این دو تا رو بذارم.

1+
0 امتیاز
توسط (862 امتیاز)
سلام میتونی به کتاب 504 که منبع معتبری محسوب میشه مراجعه کنی درس 38 شماره ی 3 که مثالهای خوبی زده اگه دسترسی به کتاب نداری اطلاع بده مثالها رو برات بنویسم
توسط (2.3k امتیاز)
ممنون رفیق.

ولی من همین طور که عرض کردم با خود کلمه مشکلی ندارم. مفهومش و حتی مفهوم علمی اون هم کاملا برام روشنه. مشکل من اینه که این کلمه از لحاظ علم زیست شناسی و یک مباحثی مثل الگوریتمهای هوشمند یک مفاهیم دیگه ای داره که ظاهرا معادل خوبی براش توی فارسی نداریم.

من میخواستم بدونم اگر کسی تخصصش زیست شناسی یا حشره شناسیه، این کلمه توی کتابهای مرجعشون چی ترجمه شده. میخوام توی چند تا مقاله علمی ازش استفاده کنم و نمیخوام حرکت غیر علمی ای بکنم و کلمه از خود در بیارم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 263 بازدید
دسامبر 12, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط shayna (4.6k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 269 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 329 بازدید
اکتبر 21, 2017 در English to Persian توسط english9 (320 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 413 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 243 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...