پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
+2 امتیاز
39.8k بازدید
در English to Persian توسط (1.4k امتیاز)

4 پاسخ

+1 رای
توسط (113 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

it's my pleasure.

+2 امتیاز
توسط (27 امتیاز)
شاید عبارت شما منظورتون رو برسونه اما درستش میشه:

it's my honor

یا 

it would be my honor..
توسط (1.7k امتیاز)
ممنونم از شما، من استرس داشتم که نکنه جمله ای که نوشتم طور دیگه ای برداشت بشه که به اون استاد بر بخوره، برای همین خیلی نگران بودم و قصد عذرخواهی داشتم.

ممنون از شما دوست عزیز
+1 رای
توسط
It's my honor..
توسط (1.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

با عرض سلام و ادب خدمت اساتید عزیز

من به یکی از اساتید که چندین بار به سوالات من پاسخ دادند، گفتم که امیدوارم ما بتونیم در آینده در کنار هم کار کنیم و در انتها میخواستم بگم که اگر چنین اتفاقی بیفتد باعث افتخار برای من است که بصورت زیر آن را نوشتم:

آیا جمله زیر برای رساندن مفهومی که من میخواستم برسونم صحیح می باشد یا خیر؟ امیدوارم که جمله ام صحیح باشه، در غیر اینصورت باید خیلی صحیح از طرف عذرخواهی کنم و جمله ام را اصلاح کنم. ممنون می شوم اگر دوستان بتونند راهنمایی کنند.

با تشکر پیشاپیش

it would be proud of me

توسط (1.7k امتیاز)
از دوستان و اساتید گرامی ممنون میشوم نظر خود را در مورد جمله بالا بیان بفرمایید.

با تشکر
توسط (5 امتیاز)
+1
It would be my honor
توسط (1.7k امتیاز)
سپاس از شما
0 امتیاز
توسط (15.3k امتیاز)

Pleasure is all mine!

 

I’m/We’re not worthyspoken used humorously to say that you consider it a great honour to be with someone because they are famous, or much more skilful at doing something than you are

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...