پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
604 بازدید
در English to Persian توسط (11 امتیاز)

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)

سلام

این جمله در نمایشنامه "Much ado about nothing" اثر شکسپیر آمده است.

(در مورد رابطه کلودیو و هرا): بگذار چشم عاشق با زبان خویش سخن بگوید و به هیچ واسطه‌ای اعتماد نکند

http://nfs.sparknotes.com/muchado/page_52.html

0 امتیاز
توسط (1.4k امتیاز)
Depends who they were talking about before the eye reference

باید حتما متن مشخص باشه در مورد چی هست ولی به طور کلی منظورش اینه که بگذار هرکس برای خودش تصمیم بگیره و به هیچ نماینده و وکیلی اعتماد نکن. و اینکه به جای every person اومده every eye استفاده کرده برمیگرده به اینکه هرکس برای خودش میبینه. بذار ملت خودشون ببینن چه خبره.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 985 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 168 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 245 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 265 بازدید
آگوست 14, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6.9k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 158 بازدید
آگوست 27, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...