پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
3.3k بازدید
در English to Persian توسط (109 امتیاز)
head out به تنهایی به چه معناست؟   gonna چطور؟ این دیالوگ یه سریاله تو زیرنویسش گفته بود من میرم بیرون جاده ولی کلمه جاده تو جمله نیست حالا شاید با اشاره به جاده این دیالوگ و گفته یا در راستای مکان و زمان و مسائل دیگه اینطور ترجمه اش کردن... یا شایدم این معنا رو میده در هر صورت من مطمئن نیستم چه معنایی میده و برای همین کمک خواستم... در ادامه جمله ام میگه see what I can find پیشاپیش از پاسخ گویی شما متشکرم.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (646 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

head out means go out:بیرون رفتن

gonna is the contraction of "going to". 

من میرم بیرون

 
توسط (506 امتیاز)

به نظر شما میرم یه سر و گوشی آب بدم معنی بهتری براش نیست؟

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 468 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 393 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 43 بازدید
4 ماه پیش در English to Persian توسط F_B (1.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 135 بازدید
دسامبر 5, 2017 در English to Persian توسط am_irr (479 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 210 بازدید
مارس 10, 2014 در English to Persian توسط rocknrolla (658 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...