پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
354 بازدید
در English to Persian توسط (649 امتیاز)
بازنگری شد توسط

anthropologists would be well placed to explore how  the corporations and state and supra-national institutions  influence and administer them actually work.

2 پاسخ

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
توسط (1.6k امتیاز)

لطفا نظرتون رو در مورد ترجمه زیر بفرمایید و اگر ممکنه اصلاحش کنید.

مردم شناسان میتوانستند بررسی کنند که شرکت ها،دولت و موسسه ها و نهادهای فراملی،که آنها را تحت نفوذ و اداره خود دارند ،در واقع چطور عمل میکنند. 

در مورد عبارت would be well placed دقیقا نمیدونستم ترجمش چی میشه.

توسط (68.6k امتیاز)

Oxford:

(be placed): Have a specified degree of advantage or convenience as a result of one’s position or circumstances:[WITH INFINITIVE]: the company is well placed to seize the opportunity

MORE EXAMPLE SENTENCES

He was best placed to take advantage and went on to win from Charlie with McAlpin third.

He, with his rugged good looks and background, was ideally placed to take advantage of this trend.

He thinks that Britain is uniquely placed to exploit the advantages of its genetic diversity.

با توجه به این تعریف، ترجمه‌ دوستمون honey کاملا درسته: "در جایگاهی هستند که می‌توانند...".

 

+1 رای
توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

انسان شناسان در مقامی/ موقعیتی/ جایگاهی بودند که می توانستند نحوه دقیق عملکرد مؤسسات و سازمان های دولتی و فرا ملیتی را که بر آن ها تأثیر داشته و آن ها را اداره می کردند، بررسی کنند.

نکته:

1. معانی well-placed:

http://goo.gl/0fkDBf

http://goo.gl/xE8uoY من این معنی رو در نظر گرفتم.

2.  زمان فعل کمکی would رو باید با توجه به متن و جملات قبل و بعد ترجمه کرد که من متن رو ندارم.

توسط (1.6k امتیاز)

tnx +1

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 189 بازدید
فوریه 26, 2018 در English to Persian توسط Migration to sweden (4.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 167 بازدید
آوریل 15, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 299 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 240 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 242 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...