پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
264 بازدید
در English to Persian توسط (55.1k امتیاز)

لطفاً به فارسی سلیس ترجمه بفرمایید

3 پاسخ

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)

سلام

باد شدید چتر رو پشت و رو و داغون کرد.

0 امتیاز
توسط (1.2k امتیاز)
یه کم ادبی به نظر میاد در کل ساختار مناسبی واسه ترجمه نداره...ترجمش شاید ظاهر خوبی نگیره.....دوستان یاری میکنند

باد های تند چتر را به وسیله نابود کردنش از درون....ویران کردند
0 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)
باد شدید چتر رو وارونه کرد!

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
3 پاسخ 347 بازدید
اکتبر 12, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 233 بازدید
اکتبر 9, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 288 بازدید
آگوست 28, 2013 در English to Persian توسط amirrajayi (3.5k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 411 بازدید
ژانویه 15, 2014 در English to Persian توسط Ali Mack (55.1k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 713 بازدید
اکتبر 4, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...