پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
7.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (63 امتیاز)
عجب دست به سرم کرده بود

5 پاسخ

+1 رای
توسط (30.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

send on a wild-goose chase

or better :

 

He sent me on a fool's errand

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)

I'd like to add this one:

to find a way to make someone leave because you do not want the person to be with you any longer:

 

We finally got rid of my little sister by telling her scary stories.
+1 رای
توسط
یکی از قابلیتهای مهم زبان انگلیسی ساختن افعال چند قسمتی هست که در بسیاری موارد کار ضرب المثلها و اصطلاحات ما رو انجام میده. در محاوره انگلیسی هم بیشتر از همینها استفاده میشه تا ضرب المثلها و اصطلاحات پیچیده تر. مثلا در این مورد:

دست به سر کردن برای مدت کوتاه (معطل نگه داشتن): keep sb off 

دست به سر کردن برای طولانی مدت: put sb off 

 
0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

he had sent me packing.

توسط (28.1k امتیاز)

Nice idiom.

0 امتیاز
توسط (94 امتیاز)

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 1.2k بازدید
+3 امتیاز
4 پاسخ 9.4k بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 2.0k بازدید
+5 امتیاز
1 پاسخ 1.0k بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Negarya 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...