پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
2.2k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.1k امتیاز)
دوستان دو تا سوال دارم :

1- کارد به استخوان رسیدن چی میشه . " بابا دیگه ظاقتم طاق شده ، کارد به استخونم رسیده ، نمی تونم این وضعیتو تحمل کنم "

2-  غلط کردن

  بچه  :  مامان ! من میرم ماشینو از پارکینگ بیارم بیرون  .

مامان :  تو غلط می کنی! پررو!

یا این یکی

تو که هیچی ، گنده تر از تو هم هیچ غلطی نمی تونه بکنه

با تشکر از همه دوستان

4 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)

1) have had enough

 -I've had enough of this! I'm leaving!

 

2) Don't you dare! 

البته به تندی عبارت شما نیست! 

توسط (1.1k امتیاز)
مرسی کمک کرد
+3 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
توسط (1.1k امتیاز)
سپاس ، عالی بود
+1 رای
توسط (16.9k امتیاز)

at the end of one's tether (in American English) 

0 امتیاز
توسط (1.5k امتیاز)
غلط میکنی..چه غلطا

What the f..ck!

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 905 بازدید
ژوئن 14, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط enpersi (429 امتیاز)
+5 امتیاز
3 پاسخ 12.6k بازدید
دسامبر 10, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط ohlife538 (1.1k امتیاز)
+5 امتیاز
4 پاسخ 1.9k بازدید
+1 رای
2 پاسخ 3.2k بازدید
+5 امتیاز
1 پاسخ 2.3k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...