پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+6 امتیاز
4.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (7.4k امتیاز)

2 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (30.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

- "I think i'll stay in this evening."  "Suit yourself!"

 

- Nobody can make this decision for you , it's your call

توسط (2.0k امتیاز)
+1

Hi dear Sherlock

thanks for your informative answer, I like the second one even more!

best of luck to you friend

توسط (30.1k امتیاز)

Hi dear Bies

Thanks!

By the way, could you elucidate the meaning of your name?

 

 

توسط (2.0k امتیاز)
+1

I must say that you asked a question sooo difficult to answer!

but to be honest! It's the name of a fictional mighty human-like creature formed as a character of a story formed by my mind!

In this Story he is the younger son of a demon and holder of the blade of might Bies . The one who stands before the darkness and diabolical army of Satan himself to put an end to malevolence of Satan's and bring the light of God back into universe. now he serves the God and is against his next of kin.

Oh, Me and my tongue. It's a long story! 

So, I hope you've got it!

Regards my friend

توسط (30.1k امتیاز)
+1

Interesting!

In this regard, you ought to be a writer or something like that, eh?

thank you for explaining 

توسط (2.0k امتیاز)
+1

well, sort of to be honest! I don't work with paper and ink!

It's all in my mind!

I'll write it one day!

Thank you for caring

 

+1 رای
توسط (2.0k امتیاز)

Hi folks

say! I think the metaphor so be it conveys the sense of this term and all.

exp: If he doesn't want to take part in the meeting,then so be it!

I've heard this in many other similar cases.

please, let me know if I'm wrong.

be good 

توسط (12.7k امتیاز)
+1

Hi

I'm not sure so I can't say you're wrong! But I think it may be used or said in a different context! According to the links below:

"Suit yourself" implies that the speaker made some attempt to get the listener to do sth.; it's not generally sth. you say out of the blue. (Do whatever you want because I sure don't care. Frequently sarcastic; a good way to end a tense conversation when you want to show your anger & disapproval of the other person's behavior).

http://goo.gl/n80b89

http://goo.gl/gCZvPq

But "So be it" doesn't seem to be used in similar context! It's used to express agreement when something has been decided or is necessary.

http://goo.gl/lfoUYf

http://goo.gl/MLTt3S

http://goo.gl/KyP1Fm

http://goo.gl/CYcOAe

http://goo.gl/EzGlGA

توسط (2.0k امتیاز)

Hi dear Honey-heni

thanks for your clarification and help. +1

be good 

توسط (12.7k امتیاز)

You're welcome dear Bies

توسط (2.0k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Hi again!

guess what! I just met something perfect in this case by the looks of it!

please yourself 

what you think people?

see y'all 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 330 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 258 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 3.1k بازدید
فوریه 16, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Ali Karimian (23.1k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 3.3k بازدید
+1 رای
3 پاسخ 2.5k بازدید
ژوئن 6, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط mahsa075 (28 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...