پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
425 بازدید
در English to Persian توسط (12 امتیاز)

let me know if there are changes I can make on this end to make working with javafx controllers.

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (30.1k امتیاز)
اگه تو این بخش / قسمت  نیاز هست که تغییری صورت بدم، بهم بگو/آگاهم کن/ اطلاع بده.
توسط (12 امتیاز)
ممنون از پاسختون.به نظرم پاسختون منظور نویسنده رو رسوند.

آخه جملش یه کم پیچیده بود به نظرم. هرچی ور رفتم نتونستم معنی دقیقشو بفهمم.

ممنون از توجهتون
توسط (2.4k امتیاز)

"on this end" در جمله شما معنیش میشه :از اینجا یا از این طرف (مکان)

"end" means "side".

"on this end" just means on the end of the telephone line.

one of two places connected by a telephone conversation, letter, or journey
at the other end: I’ll be there to pick you up in the car at the other end.

...............................

OF TELEPHONE LINE/JOURNEY

6. usually singular either of two places connected by a telephone call, journey, etc
• I answered the phone but there was no one at the other end.
• Jean is going to meet me at the other end.  
 

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 316 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 297 بازدید
نوامبر 19, 2014 در English to Persian توسط meisam (2.2k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 396 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 382 بازدید
دسامبر 10, 2017 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 445 بازدید
ژوئن 14, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط Z.A (1.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...