پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
895 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

A large part of running the business involves financial reporting, especially to comply with regulatory expectations and requirements. Alternatively, slicing and dicing the financial information can help in determining opportunities for improving corporate practices.

سلام

ترجمه فارسی عبارات هایلایت رو می خوام.

ترجمه پیشنهادی regulatory expectations and requirements : الزامات و انتظارات تنظیمی یا نظارتی؟

قسمت دوم (تعاریفی که در اینترنت پیدا کردم، اما نمی دونم چطور در این جمله معنی می شن و اصلا ارتباطی با این متن دارن یا معنای متفاوتی دارن!):

slice:با انتخاب و اعمال شرط بر روی یکی از ابعاد یک subcube برشی دوبعدی ایجاد می کند. درواقع همان عمل انتخاب (select)است.

dice: با انتخاب قسمتی از ساختار سلسله مراتبی بر روی دو یا چند بعد یک subcube ایجاد می کند.

slicing and dicing: یک ویژگی که به کاربران اجازه می دهد برشی از اطلاعات یک مکعب OLAP را برمبنای دیدگاه های متفاوت مشاهده کنند.

لطفا پیشنهاد بدین.

متشکرم از توجهتون

1 پاسخ

+1 رای
توسط (38.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

الزامات  و انتظارات مربوط به مقررات

تجزيه اطلاعات مالي   

definitions:

slice and dice

 

Part of the Computing fundamentals glossary:

 

To slice and dice is to break a body of information down into smaller parts or to examine it from different viewpoints so that you can understand it better. In cooking, you can slice a vegetable or other food or you can dice it (which means to break it down into small cubes). One approach to dicing is to first slice and then cut the slices up into dices. In data analysis, the term generally implies a systematic reduction of a body of data into smaller parts or views that will yield more information. The term is also used to mean the presentation of information in a variety of different and useful ways.

 

Regulatory:restricting according to rules or principles ; "a regulatory gene", 
 
Take a look at this ,too!:)
 
 
 
image
توسط (12.7k امتیاز)

Thanks a lot my angel ;-)

Bravo!

توسط (38.9k امتیاز)
:))) خواهش مي كنم دوست عزيز! ممنون!:)

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 168 بازدید
+1 رای
0 پاسخ 105 بازدید
آگوست 30, 2020 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 165 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 203 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 232 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...