پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
618 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.3k امتیاز)

مطلبی رو انتخاب کن با هم کار کنیم که خودت حضور ذهن داشته باشی 

2 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (100 امتیاز)

If you are looking for the phrase of" hozoore zehn " it can be said by all these depending on the situation but mostly they are used in their negative form" hozoore zehn nadashtan"

1. Have a sense of imidaicy ( exact meaning)

2. Have presence of mind ( exact meaning)

3. Have idea about. ( similar meaning)

4. Your mind goes blank (hozoore zehn nadashtan)

5. I am not sure right now ( hozoore zehn nadashtan)

توسط (38.9k امتیاز)

Good! +1

توسط (1.3k امتیاز)

Thank you dear Navid

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

http://goo.gl/juwxg7

البته انگار منظور از این جمله اینه که "به اون موضوع تسلط داشته باشی".

توسط (1.3k امتیاز)

Thank you but it was not what I wanted. I am still looking for an answer

توسط (1.3k امتیاز)

Anybody please?

توسط (68.6k امتیاز)

Select a topic to be discussed, with which you are familiar.

Choose a topic of your interest to work on it together.

توسط (87 امتیاز)
To have presence of mind is the best I think 

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
3 پاسخ 4.7k بازدید
دسامبر 24, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Ali Karimian (23.1k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 249 بازدید
آگوست 12, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Sou Sargol (177 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 591 بازدید
ژولای 2, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط Hrhp (16.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 513 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...