پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (27.1k امتیاز)

 

4 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (3.8k امتیاز)

their mood's still as same as last niGht's wedding party!!

توسط (27.1k امتیاز)

Hi Nikoo

as same as?

توسط (3.8k امتیاز)
Hi! yuppppp what's the deal ???!!!
توسط (27.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

calm down Nikoo!

The structure "as same as"does not comply with English grammar,as far as I know;and if it is used, it's a mistake.

Ur constant help means a lot,indeed!

توسط (3.8k امتیاز)
well not every where! it sometimes means "to be like somthing else" or "To be similar as "
+3 امتیاز
توسط (12.0k امتیاز)

They still have the air of last night wedding.

+2 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)

they are still in  flavor of last night wedding.

flavour  به معنی حال و هوا ست.

توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

Hi dear Shahnaz.

I have a problem with the term "in flavor/flavour of".

Would you please mention a valid reference(I mean an online

dictionary or whatever) for the term. 

 

Cordially yours

Ali

توسط (3.0k امتیاز)

Hi dear Ali,

thanks for your attention.

Actually I found this word in Aryanpour persian to English Dictionary. 

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)

They're still living last night's wedding in their heads!

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...