پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
326 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (16 امتیاز)
سلام قسمتی از نامه اشتغال به کار من شامل اهم وضایف می شه که من نتونستم ترجمه خوبی براش انجام بدم. می شه به من کمک کنین؟

- تحقیق و توسعه محصولات به صورت کتابخانه ای و میدانی (بهترین ترجمه برای اصطلاحات کتابخانه ای و میدانی  چیه؟)

-واکاوی باگ های شناسایی شده برای بررسی محل ایجاد اشکال در در دستاوردهای تحلیل

2 پاسخ

+1 رای
توسط (38.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

-Working/ Assisting in the research & development of products by doing the library and field work

-Looking for the identified bugs to spot the problems in the analysis achievements/ results

0 امتیاز
توسط (4.0k امتیاز)

research and extension of the outputs in the form of library and field research

analysing the investigated bugs for the exploration of the problematic spot in the analysis gleanings

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Cologny 5
36.7k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...