پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
372 بازدید
در English to Persian توسط (114 امتیاز)
با سلام

I do appreciate your pursuit. These seems suitable enough to be put in use.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (21.6k امتیاز)
سلام

از پیگیری شما ممنونم. بنظر میرسه اونقدر مناسب باشه که بشه ازش استفاده کرد
توسط (114 امتیاز)
بازنگری شد توسط

با تشکر

چرا از ضمیر These استفاده شده؟ و این قسمت دقیقا چه معنایی داره ایا اصطلاح هست؟ be put in use.

 
 
توسط (114 امتیاز)
چرا فعل do بکار رفته است؟
توسط (15.5k امتیاز)
سلام.

بکار بردن do/does قبل از افعال اصلی جملات به معنای تاکید و اصرار بر فعل اصلی است. (در این مورد) بسیار متشکرم. فاعل these نیز باید دید که متن مبادله شده چی بوده و به چه مواردی اشاره دارد. برای استفاده کردن هم میتونه بگه to use و هم میتونه بگه to put in use که چون مجهول بوده شده be put in use : به نظر مرسه اونها انوقدر مناسب هستند که مورد استفاده قرار بگیرند.
توسط (114 امتیاز)
با تشکر. می تونیم در جمله بالا do را حذف کنیم؟ به نظر میرسه طبق گفته خودتون فقط صرفا نقش تاکیدی رو داره.
توسط (12.0k امتیاز)
بله میشه حذف کرد فقط اون تاکید از جمله برداشته میشه.
توسط (114 امتیاز)
ممنون

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 216 بازدید
اکتبر 28, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 202 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 236 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 321 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 436 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...