پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
50.0k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (16.9k امتیاز)
توسط
I would die for you قربونت برم
توسط
yours ever یاever yours یا yours effectiontaly

2 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

چیزی با عنوان قربون شما برم تو انگلیسی وجود نداره همونطور که خسته نباشید و خیلی از عبارت هایی که ما می گیم اونا ندارن. اینطور اصطلاح ها رو فقط باید با توجه به کارکرد اونها معنی کرد. مثلا فرض کنیم یه فردی به شما لطفی کرده و شما بهش می گین قربون شما برم. اون موقع می شه گفت:

Thanks a lot!

یا فرضا مادر یک بچه بهش میگه الهی مامان قربونت بره. این نشونه دوست داشتن او بچه است. پس می شه گفت:

Mommy really loves you.

و به همین صورت فقط باید به مفهوم و هدف از ادای اون جمله توجه کرد. در غیر این صورت یک انگلیسی زبان با تعجب بهتون نگاه می کنه که و متوجه نمی شه منظورتون چیه.

توسط (2.2k امتیاز)
یعنی مثلاً بعد از اتمام ساعت کاری بخوای به همکارت یه جوری برسونی خسته نباشی، چیزی نداریم تو انگلیسی ؟ 

 
0 امتیاز
توسط
become ransom for you

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 716 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 4.2k بازدید
سپتامبر 27, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط Hrhp (16.9k امتیاز)
+3 امتیاز
3 پاسخ 8.0k بازدید
+1 رای
0 پاسخ 850 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 13.8k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...