پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
29.3k بازدید
در English to Persian توسط (4.8k امتیاز)
مثلا اگه بخوایم سر کلاس درس، یه چیزی رو به شوخی بگیم و بعدش بگیم شوخی کردم و بعد راستش رو بگیم چی بگیم؟

just kidding /just joking  درسته؟ مثلا دوستتون میپرسه وقتی خواهرتون عصبانی میشه بهتون، چه عکس العملی رو نشون میدین؟و شما میخواین بگین منم داد میزنم سرش و کتکش میزنم ولی بعدش میگین "شوخی کردم" سعی میکنم آرومش کنم...همون just jokking درسته؟

thanks in advance

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بله هر دو جواب شما درسته.البته joking و نه jokking. همچنین می توانید از just jesting هم استفاده کنید و یا بگویید not serious.
توسط (12.2k امتیاز)
+2

Hi

These expressions might be useful as well.


– Just joking!
– Don’t take it seriously!
– Just teasing you!
– I’m just pulling your leg.
– I’m only being silly.
– I’m just poking fun at you.
– I’m just fooling around.
– Just trying to take the Mickey.
– I’m just messing with you.
– It was only a joke.
– I’m just having a laugh.
– I was only playing around.
– I was only jesting.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...