پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
445 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
سـلام سه باره :D

این جمله رو من اصلا نمیفهممم چرا اینجوری آورده شده

?what color is the shirt for Brazil

چرا از for استفاده کرده؟!

نمیشه از of استفاده کرد؟!

چه موقعی بایـد از این ساختار استفاده کرد؟!

 

مـــــــــــرســـــــــی :)

 

 
توسط (38.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+3

سلام!

حرف اضافه for نزدیک به 20 تا معنی داره، و به نظر من از یکی از دو معنی زیر در جمله مورد نظر استفاده شده (به احتمال زیاد اولی):

1-FOR: is used to show who is intended to have or use something or where something is intended to be put.

?what color is the shirt for Brazil: پیراهنی [که قراره ] تیم برزیل [ استفاده کنه] چه رنگیه؟(= واسه برزیل پیراهن چه رنگی در نظر گرفته شده؟)

2-For: as regards, concerning, in relation to sb or sth 

 در رابطه با، در مورد

در مورد برزیل، پیراهن(شون) چه رنگیه؟  یعنی جمله می تونسته این باشه :?For Brazil, what color is the shirt

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/for_1

http://www.thefreedictionary.com/for

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/for

the (yellow) shirt of Brazil  : پیراهن تیم برزیل (منظور پیراهن خاصیه که متعلق به تیم برزیله.)

 

توسط (304k امتیاز)

Correct + 1.

توسط (2.1k امتیاز)
ممنونم سودابه جان

جالبه که تو فیلم آموزشی معنی فارسیشو به این شکل نوشته بود

"پیراهن برزیل چه رنگیه؟"

من تو گوگلم که سرچ کردم همچین چیزی پیدا نکردم

اگه هم درست باشه فک نکنم چنین ساختاری خیلی رایج باشه، نظر شما چیه؟
توسط (38.9k امتیاز)
+1

خواهش مي كنم. :)

اگه منظورشون بيان مالكيت بوده،" پيراهن برزيل " همونطور كه مهتاب جان گفتند, غلطه،  بايد از of استفاده مي شد نه for.

و معني جمله اي كه توي درس اومده به نظر من يكي از اون دوحالته.

 

اگه مثالهاي ديكشنري آكسفورد و كمبريج رو بخونيد، متوجه مي شين كه for براي بيان مالكيت بكار نمي ره.  

مثل: 

This is a letter for you.

اين يه نامه است واسه تو✔️

اين نامه توئه ✖️

 

It's a book for children.

اون كتاب واسه/مخصوص بچه هاست✔️

اون كتاب بچه هاست✖️

 

 
توسط (2.1k امتیاز)
خیلی ممنون سودابه عزیز

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (21.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام

این ازنظر گرامری غلطه؛ of باید باشه

این سایتو ببین

http://www.talkenglish.com/grammar/prepositions-of-to-for.aspx

اینجوری هم میشه گفت:

What color is Brazil football shirt?

http://www.sportsdirect.com/football-shirts/international-football-shirts/brazil-football-shirts

توسط (2.1k امتیاز)
سلام

ممنون

من یه ویدئو آموزشی داشتم میدیدم که طرف اینجوری نوشته بود واسم سوال شد

به هیچ منبع فارسی نمیشه اعتماد کرد :D

مرسی از شما

هیچ پرسش مرتبطی وجود ندارد

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...