پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+7 امتیاز
427 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (304k امتیاز)

با توجه به اینکه جنسیت بعضی از اسامی برای مخاطبان با ملیت های مختلف چندان بدیهی یا قابل تشخیص نیستند , لذا بمنظور جلوگیری از ابهام در ذهن فرد یا افراد یا شرکتی که مخاطب نامه ی ما هستند (و قرار است جواب آنرا بدهند) نسبت به اینکه فرد امضا کننده ی نامه مذکر یا مونث است , باید (حداقل در یک یا چند مکاتبه ی اولیه) پس از نام و نام فامیلی در قسمت انتهایی نامه بشرح زیر عمل شود:

Yours Faithfully,

Behrouz Bozorgmehr (Mr.) , or Shakiba Pazouki (Miss./Mrs.)

البته در مورد بعضی از اسامی اول مثل Barbara / Katerin  و غیره جنسیت تا حد زیاد و در سطحی فراگیر و بین المللی مشخص است که حتی در این موارد هم بمنظور اینکه (در چارچوب الزامات اتیکت) باید در اطلاق عناوین مربوط به تاهل یا تجرد خانمها از سوی طرف مقابل دقت شود , همون باربارا خانم یا کاترین خانم هم در چند مکاتبه ی اولیه با افراد یا شرکت های مختلف بطور کلاسیک عمل و بعد از اسم و فامیلی خود و در داخل پرانتز Miss یا Mrs بودن خود را قید می کنند ; ولیکن اگر هم قید نکنند و یا اینکه اول شما در صدد ارسال نامه به مخاطبانی هستید که مونث بودنشان برای شما محرز است و فقط مجرد یا متاهل بودن آنها برایتان مشخص نیست , در این موارد از عنوان Ms استفاده فرمایید. ضمناً اگر متن شما بصورت Cast-sensitive (ترکیبی از حروف بزرگ و کوچک در جای لازم) می باشد, حتماً حرف اول عنوان جنسیتی چه خودتان و چه طرف مخاطب نامه بزرگ (Bold) باشد :

Mr. / Miss. / Mrs. / Ms.

البته بسیاری از عزیزان و اساتید فعال در این سایت , خودشان بخوبی نسبت به این موضوع واقف هستند.

 

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 239 بازدید
آوریل 6, 2020 در پیشنهاد و همفکری توسط ABCD (312 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 221 بازدید
مارس 7, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط mezgin (153 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 310 بازدید
سپتامبر 6, 2013 در پیشنهاد و همفکری توسط iranenaz (23 امتیاز)
+8 امتیاز
1 پاسخ 3.0k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...