پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
1.2k بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
با سلام خدمت همه ی دوستان و کاربران ارجمند در این سایت محترم - راستش چند روز پیش که طی یک مسافرت کاری به فرودگاه ها و هتل های سه کشور خارجی ورود و خروج داشتم (البته خوشبختانه در فضای مجازی همچنان افتخار همراهی دوستان در chimigan را نیز داشتم) ، با مشاهده ی مجدد عبارت Baggage Claim در فرودگاه ها و استفاده ی مسولین هتل ها از عبارت your luggage در محل هتل ها ، یاد سوال و جواب هایی که چند ماه قبل و شاید هم سال گذشته در مورد فرق این دو واژه در سایت chimigan خودمان متبادل و به آن پرداخته شده بود افتادم و باید عرض کنم که اگرچه دوستان در سایت خودمان هم  به درستی به این جمع بندی رسیده بوده اند که مثلا آمریکایی ها بیشتر Luggage را بکار می برند و اروپایی ها Baggage را و همچنین اینکه هر دو لغت تقریبا مفهوم یکسان دارند و بطور interchangable بکار می روند؛ ولیکن جالب اینجاست که بنظر می رسد استفاده از عبارت Baggage Claims در محیط های فرودگاهی یک عرف کاملا جا افتاده است ؛ حال آنکه در محیط های هتلی استفاده از عباراتی همچون Luggage Room و Concierge (البته این دومی برای مسول Luggage Room) مصطلح و کاملا جا افتاده است. یعنی حداقل از لحاظ عنوان بندی و علایم بین المللی مورد استفاده در فرودگاه ها ، لغت Baggage توسط دست اندرکاران انتخاب شده و در هتل ها هم گرایش بیشتر به طرف لغت Luggage است.

ضمنا خالی از لطف نیست که عرض کنم به مانند بسیاری دیگر از جنبه های هنر که کشور فرانسه از دیرباز به عنوان مهد آن شناخته می شود ، اصول بین المللی  آداب و معاشرت نیز تحت عنوان فرانسوی Ettiquette (اتیکت) و به همان زبان در کشور سویس تدریس می شود که بسیاری از آداب و مقررات و لغات و اصطلاحات مورد استفاده در امر هتل داری هم تحت تاثیر همین منشا فرانسوی هستند. به همین دلیل لغاتی مانند Concierge و  Luggage و از این قبیل در هتل ها استفاده می شوند.

بهر حال فکر کنم اگر سعی شود با عرف بین المللی در مورد استفاده از هر یک از این دو واژه (علی رغم اینکه معنای آنها یکسان است) پیش برویم طبق رویه متداول روز عمل کرده ایم و ان شا ا... آقا کراموس عزیز هم بر ما خرده نخواهند گرفت که ای بابا اینقدر با زبان انگلیسی سخت تا نکنیم. کسب موافقت ایشان با بنده.
توسط (12.2k امتیاز)
+1

سلام 

ممنون از لطف شما که اگر از چیز جدیدی مطلع میشید ما رو هم در جریان میگذارید،برای بنده که جالب و مفید بود.

 

توسط (304k امتیاز)
سلام آقای Nightwalker - خواهش می کنم. انجام وظیفه است. ممنون از عنایت شما.
توسط (17.7k امتیاز)

آقا بهروز ممنون ولی بنده اون فوروم های خارجی رو آوردم که دوستان مطابق عرف بین الملل کار کنن و همچنین آموزش استفاده از اون سایتا رو گذاشتم که مشکلی واسه شون ایجاد نشه. در هر صورت همه مثل شما اوضاع مالی شون خوب نیستش که فرودگاه های جهان رو یک رصدی بکنن. بعضی باید مثل من تک و تنها و غریب توی این کشور بپوسند :-(

I wish I were as rich as you.

آقا بهروز شرمنده. شرایط روحیم بعد از دیدن این سوال شما به هم ریخت. برم یه استراحتی بکنم. بعدا خدمتتون می رسم.

توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام Dear Mr.Keramus - بنده قلبا و شخصا طرفدار و ممنون روش مبتنی بر simplicity و راحت بودن در کاربرد زبان که شما بر آن تاکید می ورزید هستم و قصد من از پاراگراف آخر پیشنهاد و همفکری خود در واقع اظهار توجه مجدد خود به آن روش و در عین حال پیشنهاد سعی در رعایت عرف های عملی بین المللی در کاربرد این دو واژه (علی رغم معنی تقریبا یکسان آنها) بود. ضمنا سفر های اینجانب بدلیل مسولیت های کاری محوله به بنده و به هزینه ی محل کارم  است و نه از سر وضعیت خوب مالی و این چیزها. بهرحال اگر متن بنده بگونه ای بوده است که موجب تکدر خاطر شما شده است ، صمیمانه از شما پوزش می طلبم و امیدوارم با عنایت و بزرگواری شما همچون همیشه از نظرات و دانش و روش آموزشی و تعاملی بی پیرایه و دوست داشتنی همون آقا کراموس دوست داشتنی خودمون بنده را مورد لطف مستدام خود قرار دهید.
توسط (17.7k امتیاز)
ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها. شوخی کردم آقا بهروز. راستش من عاشق این کشور هستم فقط به یک دلیل: قانون کپی رایت توش رعایت نمیشه. 

تا الان شاید نزدیک به 4000 دلار e book مجانی دانلود کردم که اگه مطمئنا توی آمریکا این کار رو می کردم اعدام رو شاخم بود. چیه بابا کپی رایت؟ بهترین منابع رو توی همین کشور میشه پیدا کرد اگه آدم بخواد. حالا ان شاء الله در آینده از collection کتابام یه تعدادشون رو که جالب هستن آپلود و توی این سایت میذارم. حتی یک آمریکایی به من گفت خوش به حال شما که کپی رایت ندارین و تعجب کرده بود که اینقدر راحت ما می تونیم فیلم و کتاب دانلود کنیم.اونا حسابی از FBI می ترسن ولی ما بدون هیچ ترسی دانلود می کنیم :-)

 
توسط (6.9k امتیاز)
سلام

ممنونم از اطلاعات کاملتون
توسط (304k امتیاز)

Hi and you're welcome.

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Royaaa1994 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.5k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+3 امتیاز, +5 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, +3 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...