پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
13.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (305k امتیاز)
منظور همون کیسه های آب گرم از جنس پلاستیک ضخیم (جدیدا با پوشش بیرونی از جنس پارچه یا  حوله) است که در موقع دل درد یا کمر درد روی محل یا موضع دردناک قرار می دهند.

2 پاسخ

+5 امتیاز
توسط (3.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hot-water bottle

توسط (68.6k امتیاز)

Good, +1

توسط (17.7k امتیاز)
+1
توسط (27.1k امتیاز)

very good

+1 رای
توسط
بهتر است بگین Rubber heat water bag
پیش توسط (305k امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط

با سلام و 1 + و همچنین پوزش فراوان بابت تاخیر واقعاً غیر متعارف بنده در خواندن این پاسخ که می تواند یکی از گزینه ها و معادل های انگلیسی خوب و درست برای "کیسه آب گرم‌" باشد.

 image

 

پرسشهای مرتبط

+5 امتیاز
5 پاسخ 3.4k بازدید
+4 امتیاز
4 پاسخ 1.7k بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 2.5k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 351 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...