پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
2.8k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (3.5k امتیاز)
به انگلیسی زیاده روی کردن چی میشه ؟

6 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hi,

You should not overstep the mark/limits/bounds/boundaries buddy.

+2 امتیاز
توسط (3.1k امتیاز)

Overdo / Overplay 

Overspend ( ولخرجی یا زیاده‌روی در خرج کردن)  

Indulging in drugs and alcohol زیاده‌روی کردن در مواد مخدر و الکل 

+1 رای
توسط (27.1k امتیاز)

You shouldn't take/carry it to extremes.

Don't go to extremes to+verb

+1 رای
توسط (713 امتیاز)
Don't go over the limits
+1 رای
توسط (16.9k امتیاز)

I wish you hadn't overindulged so much darling!

+1 رای
توسط (133 امتیاز)

You can use this expression:

carry things too far/to extremes/to excess

example: Well, your little brother is crying now because you carried your teasing too far.

example: A joke is a joke, but it loses its flavor if it is carried too far.

example: Consider; You carry this too far.

In some sentences you may need to change its meaning to some extent.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 282 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 237 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 263 بازدید
آوریل 29, 2020 در فارسی به انگلیسی توسط ￶nadereh (1.1k امتیاز)
+3 امتیاز
4 پاسخ 445 بازدید
سپتامبر 15, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط ArtWorks (683 امتیاز)
+2 امتیاز
6 پاسخ 727 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ali.D 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...