پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.6k بازدید
در English to Persian توسط (546 امتیاز)
left on your own

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

فکر نکن که /اینطور نیست که فکر کنی بعد از اینکه دسترسی به تجهیزات برای شما فراهم شد، شما را رها خواهند کرد/به حال خود خواهند گذاشت.

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
به نظرِ / سلیقه یِ / عهده یِ خودتان گذاشته شد . / گذاشته شده است.

به خودتان سپرده شده است. / واگذار شده.
توسط (546 امتیاز)
ممنون ،جمله این هست

believe me,you're not just given  access to the equipment and left on your own

تو این جمله این معنی که گفتی خیلی جور در نمیاد
توسط (304k امتیاز)
سلام - ای کاش از اول جمله ی کامل را مرقوم می فرمودید. بهرحال حالا که جمله را کاملتر ارسال کردید , بنده هم با ترجمه ی خوب Dear Bizi کاملاً موافقم و بدین وسیله از ایشان خواهش می کنم نظر خود را تبدیل به پاسخ و ارسال نمایند. ضمناً +1 برای ایشان.
توسط (27.1k امتیاز)
ممنون. شما هم علارغم کامل نبودن متن، معنی رو درست بیان کردید.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 212 بازدید
ژوئن 14, 2021 در English to Persian توسط Mahdi63 (220 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 511 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 249 بازدید
نوامبر 27, 2018 در English to Persian توسط Negin_Sadatiii (106 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 2.6k بازدید
ژانویه 1, 2018 در English to Persian توسط mike (1.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 328 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...