پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
420 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)
state-run media اینو من رسانه های دولتی معنی میکنم البته بدون run. نظر شما چیه؟؟ با run معنی دیگه ای میده؟؟ ممنون از همه

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

یعنی رسانه هایی که دولت اداره شان می کند

همون رسانه های دولتی ترجمه خوبیه

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 634 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 150 بازدید
اکتبر 1, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 197 بازدید
ژولای 18, 2022 در English to Persian توسط Kenji_0 (179 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 134 بازدید
ژولای 10, 2022 در English to Persian توسط translatingismylife (20 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 259 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...