پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
397 بازدید
در English to Persian توسط (1.2k امتیاز)
توسط (3.1k امتیاز)
ممنون از شما.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (2.7k امتیاز)

این عبارت تو جدیدترین فیلم 2015 به نام  

Rookie Blue season 6 episode 9

استفاده شده که مترجمش ترجمه کرده " محرک های تنش زای زندگی"
 
 
کلا تو سه تا فیلم بیشتر استفاده نشده....
1) Boston Legal season 2 episode 17 (2006)
2) The Practice season 2 episode 17 (1998)

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
2 پاسخ 271 بازدید
دسامبر 25, 2015 در English to Persian توسط Navid741 (15 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 238 بازدید
دسامبر 21, 2015 در English to Persian توسط masomeh (1.2k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 235 بازدید
دسامبر 15, 2015 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 5.7k بازدید
اکتبر 1, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 300 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...