پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
268 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

Playing three dimensional video games such as 'Super Mario' may boost the formation of memories and maintain cognition as we age

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (3.0k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
شکل گیری خاطرات و حفظ توانایی های شناختی با افزایش سن . 

cognition=شناخت ، ولی چون maintain قبلش اومده به نظرم تغییرش بدیم به توانایی های شناختی بهتر باشه. 
توسط (304k امتیاز)
سلام جناب شریعت - با + 1 برای ترجمه ی خوبتان, بنظر شما اگر ''حفظ'' را (که با maintain هم جور است) قبل از توانایی های شناختی بگذاریم  بهتر نمی شود؟
توسط (3.0k امتیاز)
تشکر. الان هم که قبلشه.  اگه جمله رو بازنویسی کنید بهتر منظورتون رو متوجه می شم. تشکر
توسط (304k امتیاز)
+1
ممنون و پوزش بدلیل اینکه توجه بنده بیشتر به سطر دوم و نظری که در خصوص تغییر شناخت به توانایی های شناختی اعلام فرمودید جلب شده بود.
توسط (1.1k امتیاز)
ممنون از دوستان عزیز

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 217 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 248 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 187 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 704 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 121 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...