پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.5k بازدید
در English to Persian توسط (1.3k امتیاز)

overarching negative and reactionary discourse

1 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (27.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

چیزی که "overarching" هست یعنی بقیه چیزها رو در ذیل و تحت شعاع خود قرار میده.

پس ترجمه جمله شما به شرط اینکه "overarching"  به صورت یک صفت بکار رفته باشه و نه یک فعل در زمان حال استمراری میشه : یک گفتمان منفی و واکنشی جامع.

یعنی این گفتمان در راس بقیه گفتمان ها قرار داره.

بقیه گفتمانها تحت شعاع این گفتمان هستند.

اگه جمله تون کاملتر بود بهتر میشد جواب داد. چون خود کلمه "discourse" هم معانی مختلف داره.

 

هیچ پرسش مرتبطی وجود ندارد

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...