پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
358 بازدید
در English to Persian توسط (1.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

This discourse has been mired in hostility and mistrust, which feeds iteratively into itself to create a never-ending vicious cycle.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (38.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام، 

منظورش اينه:

اين  مباحثه در [جوي سرشار از] دشمني و بي اعتمادي/ بدگماني  به دام افتاده است  كه مكرراً خود به آن دامن زده تا چرخه معيوب بي پاياني بوجود آيد. 

Feed sth into sth: to provide sth needed

توسط (1.3k امتیاز)

hi sodabeh 

thanks , excellent answer 

توسط (38.9k امتیاز)

You're welcome and thanks for your compliment, dear rezar. :)

توسط (2.7k امتیاز)
+2

معادل مصطللح اینه : 

vicious cycle/circle : دور باطل

توسط (38.9k امتیاز)
سلام،

ممنون persianboy.233, كاملاً درسته! :) 
توسط (2.7k امتیاز)

Sure dear!

توسط (1.3k امتیاز)

hi 

thanks a lot and +1 for persianboy.233

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 129 بازدید
آگوست 9, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 162 بازدید
آگوست 27, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 183 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 103 بازدید
آگوست 25, 2020 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...