پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
304 بازدید
در English to Persian توسط (1.2k امتیاز)
 

Rumination led dysphoric students to mull over their most troubling problems, such as declining school performance, financial woes, and conflicts with family members.

 نشخوار فکری منجر به هدایت دانشجویان دارای احساس ملال به سوی اندیشه ژرف درباره مسائل نگران کننده شان، مانند افت عملکرد تحصیلی، مشکلات مالی و تعارض با اعضای خانواده گردید.

 

 

3 پاسخ

+1 رای
توسط (2.7k امتیاز)

آیا جایی تو تلویزیون یا روزنامه دیدی که بگن " دانشجویان دارای احساس ملال"؟     کارتو سخت کردی بگو "دانشجویان بی قرار"

.........................

نشخوار فکری باعث شد تا دانشجویان بی قرار/دیسفوریایی درباره ی مشکل آفرین ترین/دشوار ترین مسایل همچون افت عملکرد تحصیلی، رنج مالی و جروبحث با اعضای خانواده عمیقا اندیشه کنند.

+1 رای
توسط (12.7k امتیاز)

نشخوار فکری باعث شد دانش آموزان / دانشجویان مبتلا به افسردگی دیسفوریک  عمیقاً به آزاردهنده ترین / ناراحت کننده ترین / بغرنج ترین مسایل / مشکلات خود، ازقبیل افت (عملکرد) تحصیلی، گرفتاری های / مشکلات مالی و مشاجرات خانوادگی (یا اختلاف با اعضای خانواده) بیندیشند

(البته بهتره به جای واژه "عمیقاً" از معادلی که به ساختار فارسی نزدیک تر باشه، استفاده کرد. در حال حاضر متاسفانه چیزی به ذهنم نمی رسه! تا بعد...)
توسط (2.7k امتیاز)
ممنون هانی

ولی هدف زیاد کردن تعداد معادل نیست بلکه یکی از تفاوت های مترجم خوب با بقیه کم کردن تعداد معادل به نزدیک ترین و مصطلح ترین معادل فارسیه...

ممنون.
0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
خوب و +1 برای شما. ضمنا می شود بجای اندیشه ی ژرف از "تعمق" ویا "غور" استفاده کرد. البته تصمیم با شماست.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 345 بازدید
+1 رای
0 پاسخ 162 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 232 بازدید
آوریل 6, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 170 بازدید
مارس 23, 2021 در English to Persian توسط Soheil777 (505 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 198 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...