پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
501 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.1k امتیاز)

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (23.0k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Inaprpriate control of the disease results in ...

توسط (18.2k امتیاز)

very nice answer bro +

توسط (23.0k امتیاز)

That's so sweet of you

+3 امتیاز
توسط (302k امتیاز)

Lack of due/proper control of the diseas leads to ... 

توسط (1.1k امتیاز)

با سلام

به نظرتون کدوم مصطلح تره؟

Inappropriate control of the disease results in

Lack of due/proper control of the disease leads to

توسط (302k امتیاز)
+1
سلام - با کمال احترام ، بحث کدام مصطلح تر بودن در این موارد قابل طرح نیست ؛ یعنی جمله تراوش شده از ذهن و جاری شده بر دهان گوینده است که باید در نظر گرفته شود. مثلا در جمله ی فارسی که شما در پست بالا قراردادید برداشت این است که یک گوینده بدون اینکه ذهن خود را اسیر اصطلاحات کند و در یک جریان طبیعی محاوره آن را از ذهنش به دهان جاری کرده و دقیقا از واژه ی عدم کنترل مناسب  (و نه کنترل نا مناسب) استفاده کرده است. به همین دلیل هم مثلا بنده که قرار بوده جمله ی ایشان را برای جمع خارجی ترجمه کنم از lack of ........ control استفاده کردم.
توسط (1.1k امتیاز)
واضح و گویا بود توضیحاتتون ممنون
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...