پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
3.9k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (7.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)

They are arriving in an hour.

They will arrive an hour later.

توسط (7.4k امتیاز)

Thank you Dear Ali Karimian.

توسط (23.1k امتیاز)

Anytime

توسط (2.7k امتیاز)

ترجمه تون درسته از لحاظ معنایی....ولی نکته ی فنی در کاربرد will و be going to وجود داره....

 

وقتی منتظر کسی هسی و میگی مثلا دوستم نیم ساعت دیگه میرسه...اینجا از be going to باید استفاده بشه....کلی بگیم حداقل این سه کاربرد رو داره این ساختار

be going to : 

1) آینده نزدیک

 

2) پیش بینی یک اتفاق در آینده نزدیک  it's cloudy. It's going torain.

 

3) در انتظار چیزی بودن

 

he is going to arrive in an hour

 

Da hustla. thanks.

+1 رای
توسط (304k امتیاز)

They will be here by the next one hour.

توسط (7.4k امتیاز)

Thank you dear Bozorgmehr +

توسط (304k امتیاز)

You're welcome dear Yashil.

+1 رای
توسط (66 امتیاز)

they will arrive in two hours.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 1.4k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 3.8k بازدید
اکتبر 25, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط reza torkeman (123 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 334 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 166 بازدید
نوامبر 28, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط wdr (179 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...