پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.9k بازدید
در English to Persian توسط (304k امتیاز)
سلام - با توجه به اینکه در طبقه بندی های علمی زیست شناسی و جانور شناسی لاک پشت ها جزو حیوانات amphibious یا دوزیست قرار دارند ؛یعنی اساسا همه ی آنها به تناوب هم داخل آب می روند و هم به خشکی می آیند ، فرق دو لغت فوق در زبان انگلیسی در چیست؟ 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)

tortoise در خشکی زندگی می‌کند و turtle بیشتر در آب، و دست و پاهای باله مانند دارد (مناسب برای شنا)

image

image

توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام استاد و ممنون و +1 برای پاسخ خوبتان. مثلا در یک کنفرانس مطبوعاتی وزیر خارجه می گوید سرعت پیشرفت مذاکرات صلح در خاورمیانه لاک پشتی است. مترجم باید از کدام معادل انگلیسی برای ترجمه ی لاک پشتی استفاده کند؟ اگر (چون ما در خشکی زندگی می کنیم) بخواهیم از tortoise استفاده کنیم، در کارتن معروف turtles (که بعدها فیلم سینمایی آنهم ساخته شد) از turtle استفاده شد. لذا ممنون خواهم شد نظرتان را در این مورد نیز بفرمایید. همچنین نظر سایر عزیزان نیز موجب امتنان بنده خواهد بود.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 138 بازدید
فوریه 8, 2023 در پیشنهاد و همفکری توسط son-Rez (10.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 201 بازدید
نوامبر 1, 2022 در فارسی به انگلیسی توسط Sahel_j (14 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 201 بازدید
اکتبر 28, 2022 در English to Persian توسط Sahel_j (14 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 212 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 170 بازدید
ژانویه 2, 2022 در پیشنهاد و همفکری توسط amirebm (2.2k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...